Translate my blogs and pages with Translator!

Zrušil jsem web na doméně elibri.cz,
je přesunut sem na Myriada.cz.

Vydání knihy stojí peníze

blisty.czV Blistech byl „povzdech„, že se nevydávají knihy, tím jsou podle autora špatní nakladatelé a tím jsou čtenáři ochuzeni. Jenže slovo nakladatel může znamenat jako druhý význam i peněžní náklady. V tiskárně chtějí peníze, za úpravu knihy k tisku chce někdo peníze, pořád chce někdo peníze. A podle autora „povzdech“ by to měl být nakladatel, který peníze někde sežene, a pak je získá zpět prodejem knih. Podle této logiky se mám rozčilovat, proč mé příspěvky někdo nevydá jako knihu, mohla by mít i název: „Pavel bloguje“. Ale jsem na zemi, koupil bych si já sám své texty?
Když chce autor prorazit, měl by psát v angličtině, španělštině, čínštině. V těchto jazycích je opravdu větší množství možných kupců knih, než psát česky pro těch pár Čechů, co ještě čtou.
A zarazilo mě v jednom antikvariátu, jak dospělí na dovolené shánějí něco na čtení a vedle nich stály děti a dospělým nějak nedošlo, že by mohli vybrat i nějaké pohádky pro děti a přečíst jim je před spaním.

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  

  

  

Stránky